Páginas

viernes, 29 de marzo de 2013

ESTABA LA VIRGEN DOLOROSA...








               "   LA VIRGEN   DOLOROSA."
-EN LATINEN ESPAÑOL
1Stabat Mater dolorosaEstaba la Madre dolorosa
-juxta crucem lacrimosa,junto a la Cruz llorosa
-dum pendebat filius.en que pendía su Hijo.
-Cuyus animam gementemSu alma gimiente,
-contristantem et dolentemcontristada y doliente
-pertransivit gladiusatravesó la espada.
2O quam tristis et afflicta¡Oh, cuán triste y afligida
-fuit illa benedictaestuvo aquella bendita
-Mater unigeniti.Madre del Unigénito.
-Quae moerebat et dolebat.Languidecía y se dolía
-Pia Mater, cum videbatla piadosa Madre que veía
-Nati poenas inclitilas penas de su excelso Hijo.
3Quis est homo qui non fleret,¿Qué hombre no lloraría
-Matrem Christi si videretsi a la Madre de Cristo viera
-In tanto supplicio?en tanto suplicio?
-Quis non posset contristari,¿Quién no se entristecería
-Piam matrem contemplaria la Madre contemplando
-Dolentem cum filio?a su doliente Hijo?
4Pro peccatis suae gentisPor los pecados de su gente
-vidit Jesum in tormentisvio a Jesús en los tormentos
-Et flagellis subditum.y doblegado por los azotes.
-Vidit suum dulcem natumVio a su dulce Hijo
-Morientem desolatummuriendo desolado
-Dum emisit spiritum.al entregar su Espíritu.
5Eia mater, fons amoris,Ea, Madre, fuente de amor,
-Me sentire vim dolorisházme sentir tu dolor,
-Fac, ut tecum lugeam.contigo quiero llorar.
-Fac ut ardeat cor meumHaz que mi corazón arda
-In amando Christum Deum,en el amor de mi Dios
-Ut sibi complaceam.y en cumplir su voluntad.
6Sancta mater, istud agas,Santa Madre, yo te ruego
-Crucifixi fige plagasque me traspases las llagas
-Cordi meo valide.del Crucificado en el corazón.
-Tui nati vulneratiDe tu Hijo malherido
-Iam dignati pro me pati,que por mí tanto sufrió
-Poenas mecum divide!reparte conmigo las penas
7Fac me vere tecum flere,Déjame llorar contigo
-Crucifixo condolere,condolerme por tu Hijo
-Donec ego vixero.mientras yo esté vivo.
-Juxta crucem tecum stareJunto a la Cruz contigo estar
- et me tibi sociarey contigo asociarme
-In planctu desidero.en el lanto es mi deseo.
8Virgo virginum praeclara,Virgen de Vírgenes preclara
-Mihi iam non sis amara,no te amargues ya conmigo
-Fac me tecum plangere.déjame llorar contigo.
-Fac ut portem Christi mortem,Haz que llore la muerte de Cristo
-Passionis fac sortemházme socio de su Pasión,
-Et plagas recolere.haz que me quede con sus llagas.
9Fac me plagis vulnerari,Haz que me hieran sus llagas
-fac me cruce inebriarihaz que con la Cruz me embriague
-et cruore Filii.,y con la Sangre de tu Hijo.
-Flammis ne urar succensusPara que no me queme en las llamas
-Per te virgo, sim defensusdefiéndeme tú, Virgen santa,
-In die judicii.en el día del juicio.
10Christe, cum sit hinc exire,Cuando, Cristo, haya de irme,
-da per matrem me venireconcédeme que tu Madre me guíe
-ad palmam victoriaea la palma de la victoria.
-Quando corpus morieturY cuando mi cuerpo muera,
-Fac ut animae doneturhaz que a mi alma se conceda
-Paradisi gloria.del Paraíso la gloria.
-Amen.Amén.

No hay comentarios:

Publicar un comentario